Aktualności tłumaczeniowe

Józef Teodor Korzeniowski, czyli wielki Joseph Conrad

2018-03-17 20:36:14, komentarzy: 0

Gdy czytamy powieści czy opowiadania Josepha Conrada, czyli naszego Józefa Teodora Konrada Korzeniowskiego, wiele informacji o jego życiu może pozostać dla czytelnika nieujawnionych. Podczas pobytu w Szczecinie miałem okazję rozmawiać z Davidem, długoletnim nauczycielem języka angielskiego, Brytyjczykiem pochodzącym z Londynu.

czytaj więcej »

Tłumaczymy frazy obiegowe i przysłowia, o ile to możliwe

2017-12-12 19:48:16, komentarzy: 0

Jak przetłumaczyć pewne wyrażenia naszej mowy takie jak czeski błąd, czy siedzieć jak na tureckim kazaniu na inny język? Sformułowanie: Wyszedł jak Zabłocki na mydle, stanowi raczej powiedzenie czyli przysłowie, wymagające objaśnienia i osadzone mocno w kulturze i historii danego narodu. Natomiast Stock phrases, obiegowo stosowane frazy, sprawiają nam kłopot przy tłumaczeniu ich na język obcy.

czytaj więcej »

Referencje biura tłumaczeń

2017-10-23 21:46:11, komentarzy: 1

 Nie każdy zdaje sobie sprawę z ważkości zagadnienia referencji. Do czego nam potrzebne referencyjne dokumenty, jeśli biuro tłumaczeń w Poznaniu działa na podstawie zleceń osobistych, prywatnych i służbowych. Zlecenia przekładów językowych do biura tłumaczeniowego nadchodzą z firm i może wydawać się , że tłumaczenie i tak trzeba komuś zlecić, więc nie ma znaczenia, który poznański  tłumacz je wykona. Byle cena nie była zbyt wygórowana.

czytaj więcej »

Kiedy potrzebne jest tłumaczenie dokumentu?

2017-09-07 12:25:21, komentarzy: 0

Każdy z nas ma na co dzień do czynienia z różnego rodzaju dokumentami. Niekiedy potrzebne jest też ich tłumaczenie na język obcy. W takim wypadku należy zwrócić się do tłumacza przysięgłego odpowiedniego języka.

czytaj więcej »

A co będzie, gdy klient nie zapłaci za tłumaczenie?

2017-07-21 22:53:20, komentarzy: 0

Możemy, czy to prowadząc biuro tłumaczeniowe, czy działając wyłącznie jako osoba fizyczna, mieć taki przypadek, gdy mimo przetłumaczenia zleconego tekstu, czyli wykonania zlecenia, klient nie płaci. Co wtedy robić?

czytaj więcej »

Komu jest najłatwiej nauczyć się języka angielskiego?

2017-06-09 00:34:40, komentarzy: 0

Żartobliwa odpowiedź brzmi: Anglikom. A patrząc na podobieństwo i genezę języków germańskich, a także na ilość tłumaczeń angielskiego w Poznaniu wykonywanych przez różne nacje, układa się lista narodowościowa. Można pozbyć się naszych kompleksów co do polskich umiejętności lingwistycznych przy okazji takiego przeglądu.

czytaj więcej »

Przetłumaczenie synonima, próba podejścia

2017-05-04 11:03:44, komentarzy: 0

Dzisiaj chciałbym zająć się tekstami synonimicznymi, mieszcząc się w cyklu tłumaczenia automatyczne. Cyklu, w którym zajęliśmy się rolą, jaką odgrywa Google translator wśród programów wspomagających tłumaczenie, i  można już go zaliczyć do oprogramowania CAT, a także wolnymi programami wspomagającymi z tej grupy, oraz automatycznymi wpisami tłumaczonymi automatycznie przez tak zwane boty.

czytaj więcej »

Czego można nauczyć się z blogu, będąc tłumaczem?

2017-03-18 15:19:57, komentarzy: 0

 

Zadziwiające, jak wiele ludzie oczekują od strony prowadzonej przez tłumacza angielskiego w Poznaniu. Na przykład, oprócz oczywistej chęci czytania artykułów i wpisów bądź pisania komentarzy na opisywane tematy, co jest jasne, bo na stronach specjalistycznych – a do takiej branży można zaliczyć tłumacza angielskiego , a Poznań ogranicza zakres poruszanej tematyki, można znaleźć niszowe wręcz informacje, istnieją inne intencje czytających. O ile są oni ludźmi.

czytaj więcej »

Wolne programy w tłumaczeniach, część 1

2016-11-16 16:55:38, komentarzy: 0

Popularność zawodu tłumacza przysięgłego w Poznaniu, Szczecinie czy w Rzeszowie nie maleje. Pomimo, że tendencja to wzrostu liczby osób biegle bądź  średnio posługujących się danym językiem obcym , przykładowo językiem angielskim, rośnie, jednak ilość tłumaczeń przysięgłych i zwykłych nie kurczy się, jak przykładowo drastycznie spadła popularność kursów językowych, tak kiedyś modnych – Zauważmy tylko ogólnie , że znajomość w piśmie i mowie przynajmniej jednego języka stała się podstawą szukania pracy.

czytaj więcej »

Wpływ języka ojczystego na nasze życie

2016-09-22 12:37:06, komentarzy: 0

Wpływ języka ojczystego na życie potrafi być większy, niż nam się to zdawać może. Do prostego dzisiejszego przykładu weźmiemy  język angielski i język polski.  Tłumaczymy angielskie słowo „teenager” – na polski odpowiednik znaczeniowy „nastolatek”. Z pozoru wszystko jest adekwatne, przekładalne i niemal tożsame.

czytaj więcej »

« Poprzednia 1 2 Następna »
Kreator www - przetestuj za darmo