Aktualności tłumaczeniowe

Referencje biura tłumaczeń

2017-10-23 21:46:11, komentarzy: 0

 Nie każdy zdaje sobie sprawę z ważkości zagadnienia referencji. Do czego nam potrzebne referencyjne dokumenty, jeśli biuro tłumaczeń w Poznaniu działa na podstawie zleceń osobistych, prywatnych i służbowych. Zlecenia przekładów językowych do biura tłumaczeniowego nadchodzą z firm i może wydawać się , że tłumaczenie i tak trzeba komuś zlecić, więc nie ma znaczenia, który poznański  tłumacz je wykona. Byle cena nie była zbyt wygórowana.

Czym są Referencje i dlaczego tak są ważne dla biura tłumaczeń?

A jednak, niektóre biura zamieszczają stronę z referencjami wykonanych tłumaczeń otrzymanymi od zlecających. Prześledźmy zwyczajową procedurę zlecenia, gdy firma musi  przetłumaczyć z języka obcego. Dajmy na to, szef zleca nam wyszukanie tłumacza przysięgłego angielskiego w Poznaniu.

 

Tak jak w przypadku innych usług, zleceniodawcy wolą najpierw zebrać wszystkie dane, a następnie podjąć decyzję co do wyboru przekładającego jego dokument. Jednym z ważniejszych elementów wyboru biura tłumaczeń w Poznaniu dla sporej grupy poznaniaków są polecenia i pochlebne opinie na temat wykonanych zleceń. Nie wystarczy wpisać w wyszukiwarce „Biuro tłumaczeń Poznań”, bo to za mało informacji, a kolejność odnalezionych biur translatorskich nie zawsze odzwierciedla jakość i zadowolenie zleceniodawców z przekładów języków obcych.

Jak Polacy wybierają ofertę według CBOS?

 

A jak w przypadku osób fizycznych, czyli zleceń prywatnych tłumaczenia? Jak podaje CBOS w swoim badaniu,

http://www.cbos.pl/SPISKOM.POL/2011/K_005_11.PDF

Przy wyborze oferty, jak podaje CBOS, dla  konsumenta istotna jest przede wszystkim cena  – 75% - natomiast  kierują się nie reklamą, lecz opinią znajomych – 14%. Czasem zdanie sprzedawcy jest brane pod uwagę, lecz specyfika tłumaczeń językowych jest odmienna. Tutaj nie wybieramy pomiędzy różnymi dostawcami czyli tłumaczami danego języka obcego.

 Badania pokazują, że spory procent klientów wybiera tłumacza kierując się opiniami pozostałych  klientów. Jednak nie każdy może zasięgnąć opinii znajomych lub rodziny, gdyż tłumaczenia nie są tak często zamawianą usługą (w odniesieniu do innych usług, typu prasowanie, czyszczenie czy mechanik samochodowy). W tym celu na stronie biuro tłumaczeń zamieszcza referencje.

Piszę o referencjach, których w dzisiejszych czasach używaa nawet reklama.  Wyświetlana reklama lekarstwa opatrzona jest referencjami, czyli źródłami wiedzy ze strony wydawnictwa medycznego.

« powrót

Dodaj nowy komentarz

Kreator www - przetestuj za darmo