Tłumaczenia norweskiego

Myśląc Tłumaczenia języka norweskiego można pomyśleć że tłumaczenie języka dotyczy jednego w danym kraju. Otóż tak nie jest w przypadku Norwegii. Historia tego kraju momentami może podobna do historii Polski, biorąc pod uwagę brak suwerenności tego pierwszego raju przez wiele dziesięcioleci, wywarła piętno na języku i kulturze.
Historia języka a historia państwa
Tłumaczenia norweskiego Poznań, czyli zobacz na stronie specjalistów co piszą na ten temat.
Temat rzeka, w tym przypadku można powiedzieć, że kilkusteletnia unia z Danią (pod nazwą Dania-Norwegia) przybliżyła oba narody także na polu słownictwa i wymowy. 

Język norweski obecnie

Obecnie mamy dwa dialekty języka norweskiego : wywodzący się z języka
duńskiego i z nim -pokrewny język literacki: bokmal, oraz pochodzący z
dialektów zachodnich i północnych nynorsk. Do tego kilka gwar oraz
wpływy lapońskie na północy. W praktyce oficjalnie, jak to się
obecnie mówi, wspieranym językiem jest bokmal. Jego uczy się w szkołach , używa w gazetach i telewizji. 
Innyartykuł na ten temat znaleźć można tutaj: http://tlumaczpoznan.blog.org.pl/tlumaczenia-jezyka-norweskiego-i-norwegia/Jeśli chodzi o wykonywane w Szczecinie tłumaczenia norweskiego, to dodać wypadałoby iż wykonujemy ich wciąż więcej i więcej. Nie tylko dlatego że Polacy wyjeżdżają do pracy i przywożą dokumenty - najpwierw swoje do wyjazdu do pracy, potem narzeczonej lub żony, a potem dzieci  - do tłumaczenia. Fakt że jest tych przekłądów norweskiego sporo choćby dzięki naszym obrotnym jak zwykle rodakom.  Można najogólniej pogrupować tłumaczenia norweskiego na takie ich źródła:
  • rodacy przynoszący dokumenty związane z wyjadem i pobytem w Norwegii - kontrakty, świadectwa pracy, lonslipy, ferie penge, zus, referencje.
  • ich sprawy rodzinne: akty urodzenia dzieci, śluby, inne sprawy osobiste
  • Norwegowie przyjeżdżający do Szczecinia w sprawach zdrowotnych - leczenie zębów, chirurgia kosmetyczna
Kreator www - przetestuj za darmo